
Роботы могут стать для будущего Grab столь же значимыми, как и его водители‑партнеры.
20 мая Grab сообщил, что один из его роботов по имени Carri начнет выполнять доставки в сингапурском районе Пунггол — центре городских испытаний роботизированных сервисов.
Однако, по словам технического директора Сутена Парадатета, Carri уже давно ездит по коридорам сингапурской штаб‑квартиры Grab. И он там не единственный. «Мы не заставляем бизнес‑подразделения пользоваться только нашими роботами», — сказал Парадатет Fortune в интервью на полях саммита Asia Tech (ATx). «Если зайти в офис Grab сегодня, вы увидите и роботов других компаний. Мы придерживаемся стратегии 1+n — это держит нас в тонусе».
Парадатет связан с Grab почти с самого старта — еще до того, как компания получила нынешнее название. Он пришел в фирму (тогда это был малайзийский сервис райдхейлинга MyTeksi) как консультант на неполной занятости после знакомства с основателями через общего друга — Энтони Таном и Тан Хуэй Лин.
«Наша цель заключалась в том, чтобы сделать такси в Куала‑Лумпуре более безопасными», — пояснил Парадатет. «Лин рассказывала, что каждый раз звонила маме, когда ехала домой ночью; даже если они молчали, это давало понять водителю, что за поездкой кто‑то наблюдает». Эта история откликнулась Парадатету: его сестра тоже вспоминала, как ей бывало не по себе в такси. «Я увидел реальную проблему, в которую хотелось включиться», — добавил он.
В 2015 году Парадатет перешел на полную занятость и вместе с компанией переехал в Сингапур, где бренд сменился на Grab. Затем он занимал несколько позиций — от руководителя аппарата до главы инженерного направления R&D — и в 2022 году был назначен CTO.
«Многие росли вместе с компанией, как и я», — отметил он. «Немало топ‑руководителей — это люди, которые были рядом еще в 2012‑м, в те времена со “складским” офисом; они пришли стажерами, а теперь возглавляют инженерные команды».
Как Grab выстроил технологическую экосистему в ЮВА
Grab, занимающий 128‑е место в списке Fortune Southeast Asia 500, отчитался о выручке $2,8 млрд за прошлый год — против $469 млн в 2020‑м.
Парадатет связывает рост Grab с глобальным распространением смартфонов, хотя хорошо помнит период, когда они были далеко не у всех. «В 2012 году смартфоны оставались покупкой в основном для ранних энтузиастов», — сказал он.
Тогда Grab решил выдавать водителям простой смартфон — Samsung Galaxy Y — чтобы они могли пользоваться приложением. Оплатить устройство можно было в рассрочку или за счет удержаний из заработка.
«В Юго‑Восточной Азии мы действуем при довольно жестких экономических ограничениях, потому что большинство рынков — развивающиеся», — объяснил Парадатет. «И поэтому мы с самого начала инвестировали в инженерию под реальность: оптимизировать продукт под то, чем пользуются люди, и постоянно снижать издержки».
Со временем приложение Grab переросло райдхейлинг и включило цифровые платежи, страхование и доставку. Компания также создала собственный картографический сервис GrabMaps, постепенно отказавшись от сторонних карт вроде Google Maps.
«Мы поняли, что у сторонних картографических платформ не было нужного нам покрытия», — пояснил Парадатет. «Например, небольшие боковые дороги, которыми часто пользуются наши курьеры и мото‑такси, там попросту не были отражены».
Курс на «AI first, with heart» в продуктах Grab
Grab внедрил в свои платформы более 1 000 моделей ИИ, а руководство утверждает, что ими движет принцип «AI first, with heart».
«Речь о том, чтобы использовать переломный момент ИИ и создавать ценность для клиента», — говорит Парадатет.
В качестве примера он приводит ИИ‑модель перевода, созданную Grab для встроенного перевода языков Юго‑Восточной Азии прямо в приложении. По его словам, точность инструмента достигает 90%, и он способен передавать разговорные сокращения и «SMS‑стиль». (Сегодня компания работает в восьми странах региона и в марте вышла на Тайвань после того, как заплатила $600 млн за покупку местного бизнеса Foodpanda.)
«У Юго‑Восточной Азии, особенно, есть множество уровней локальности», — подчеркнул он. «Здесь тысячи языков, и при этом много туристов из Китая, Японии и Южной Кореи — часто английский для них не основной».
Кроме того, Grab намерен усиливать ИИ‑грамотность и ускорять внедрение ИИ на рынках присутствия. В Сингапуре, на домашнем рынке, платформа также запустит программу для малого и среднего бизнеса, чтобы стимулировать применение ИИ среди 10 000 компаний в сфере общепита, e‑commerce и розницы.
Тем не менее, активный поворот Grab к ИИ тревожит часть тех, кто зарабатывает на платформе. Компания также активно продвигает автоматизированное вождение, инвестируя в несколько стартапов в области беспилотников и запуская в Сингапуре робоавтобус.
«Мы живем в мире, где люди, которые не принимают ИИ, с высокой вероятностью будут вытеснены. Это не антиутопия, друзья, это реальность, с которой нужно столкнуться уже сегодня», — заявил CEO Grab Энтони Тан на флагманском мероприятии компании в Джакарте в апреле.
Парадатет настаивает, что человек останется в центре всех процессов Grab. «Мы не рассматриваем автономные автомобили или роботов‑доставщиков как замену людям», — сказал он. «Мы воспринимаем их как дополнение к тому, что уже делают наши партнеры‑водители».
В перспективе он хочет, чтобы Grab стал мировым лидером в области городского embodied AI. «Есть шанс дать самые разные оптимизации — сделать поездки более плавными, а жизнь в городах — приятнее и интереснее».
Эта история впервые вышла на Fortune.com



